RapArtAge ::: Переводы песен ::: Eminem

Фристайл из фильма 8 Mile - Rabbit против Lotto

перевод: MarS

[Lotto]
I'll spit a racial slur, honky, sue me!
This shit is a horror flick,
but the black guy doesn't die in this movie!
Fuckin' wit Lotto, dawg, you gotta be kiddin!
That makes me believe you really dont have a interest in livin!
You think these niggas gonna feel the shit you say?
I got a betta chance joining the KKK.
Or some real shit, though, I like you
That's why I didn't wanna have to be the one you commit sucide to
Fuck 'Lotto,' call me your leader
I feel bad I gotta murder that dude from "Leave It To Beaver"
I used to like that show, now you got me to "fight back" mode
But oh well, if you gotta go, then you gotta go!
I hate to do this, I would love for this shit to last
So I'll take pictures of my rear end so you won't forget my ass
And all's well that ends well, ok?
So I'll end this shit wit a "FUCK you, but have a nice day!"


[Rabbit]
Ward, I think you were a little hard on the Beaver
So was Eddie Haskal, Wally, and Ms. Cleaver
This guy keeps screamin', he's paranoid!
Quick, someone get his ass another steroid!
"Blahbity bloo blah blah blahbity bloo blah!"
I ain't hear a word you said, "hipidy hooblah!"
Is that a tank top, or a new bra?
Look, Snoop Dogg just got a fuckin' boob job!
Didn't you listen to the last round, meat head?
Pay attention, you're sayin the same shit that he said!
Matter fact, dog, here's a pencil
Go home, write some shit, make it suspenseful,
And don't come back until something dope hit you
Fuck it! You can take the mike home with you!
Lookin' like a cyclone hit you,
Tank top screamin', "Lotto, I don't fit you!"
You see how far those white jokes get you
Boy's like "How Vanilla Ice gonna diss you?"
My motto: Fuck Lotto!
I get the 7 digits from your mother for a dolla tomorrow!
[Lotto]
Я посмеюсь над твоей расой, беложопый, подай на меня в суд! Это все как фильм ужасов,
только черный парень не пострадает тут!
Связался с Лотто, чувак, ты наверное шутишь!
Мне кажется, что ты просто больше жить не хочешь!
Думаешь, ниггеры врубятся в то, что ты им скажешь?
Да у меня больше шансов стать членом Ку-Клукс-Клана.
Однако, ты мне даже нравишься.
Поэтому я не хочу быть тем, из-за кого ты с жизнью расквитаешься.
В жопу 'Лотто', зови меня своим руководителем.
Мне неприятно, что я должен прибить этого чувака из "Предоставьте это Биверу". (*)
Мне нравилось это шоу, но ты привел меня в режим "самообороны". Ну ладно, чему быть, того не миновать!
Мне жаль, я хотел бы, чтобы это продолжалось дольше.
Я сделаю свою фотку с видом сзади, чтобы ты запомнил мою жопу. Хорошо то, что хорошо закончилось.
И я закончу фразой: "Пошел ты и всего тебе хорошего!"

[Rabbit]
Вард, я думаю, ты был слишком строг с Бивером. (**)
Еще там были Эдди Хэскал, Уолли и госпожа Кливер. (***)
Этот парень кричит как параноик!
Быстрее, дайте же ему еще один стероид!
"Блабити блу бла бла блабити блу бла!"
Я не разобрал ни одного твоего слова: "хипиди хубла!"
Это у тебя майка или новый лифчик?
Смотри, Снуп Дог сделал себе операцию по увеличению сисек! Ты что не слышал предыдущий раунд, идиот?
Обрати внимание, ты говоришь то же, что и он!
На самом деле, чувак, вот тебе карандаш, держи,
иди домой, что-нибудь интригующее напиши.
И не возвращайся до тех пор, пока муза не посетит тебя.
Ладно, хрен с ним! Можешь даже микрофон с собой взять!
Выглядишь так, будто попал в тайфун.
Майка кричит: "Лотто, я тебе не подхожу!"
Смотри как эти белые шутки достают тебя.
Парни говорят: "Как Ванилла Айс так засрал тебя?"
Мой лозунг: В жопу Лотто!
Я стрельну у твоей мамаши телефончик завтра за доллар!

_______________
   * Leave It To Beaver (Предоставьте это Биверу) - название старого американского комедийного телесериала (шел в 1957-1963 г.г.). Бивер (Beaver) - прозвище главного героя, маленького мальчика, который постоянно попадает во всякие переделки. Прикол состоит в том, что:
1) этот сериал был рассчитан на белую аудиторию, таким образом Лотто пытался подчеркнуть белый цвет кожи Джимми;
2) Бивер (Beaver) переводится как "Бобёр", а у Джимми кличка Кролик (Rabbit).
  ** Фраза из вышеупомянутого сериала. Вард (Ward) - отец Бивера.
*** Перечисляются персонажи из сериала, при этом Джимми показывает на членов тусовки "Лидеры Свободного Мира".

(c) www.rapartage.narod.ru

Копирование и воспроизведение информации, представленной на данном сайте, без разрешения автора ЗАПРЕЩЕНО!

SpyLOG

RapArtAge © 2001-2003
Designed by MarS

Hosted by uCoz